|
|
|
|
|
|
AMOR
«Aber nun, da so vieles anders wird, ist es
nicht an uns, uns zu verändern? Könnten
wir nicht versuchen, uns ein wenig zu entwickeln,
und unser Anteil Arbeit in der
Liebe langsam auf uns nehmen nach und nach?
Wie, wenn wir ganz von vorne begännen,
die Arbeit der Liebe zu lernen die immer
für uns getan worden ist? Wie wenn wir
hingingen und Anfänger würden, nun, da
sich vieles verändert?»
Rainer Maria Rilke, Aufzeichnung des Malte
Laurids Brigge (1910).
|
|
PERECEDERO PER SE
A menudo intentamos razonar —demasiado
tiempo—
con excesivo empeño pretendemos —a veces—
lo impretendible
el fruto
—casi
siempre—
dos palmas vacías —y—
una pregunta sin respuesta
¿de qué se trata en realidad?
¡ya no hay vaso que colmar!
¡ya no quedan lágrimas que lo llenen!
se perdieron o secaron
no lo sé
tal vez en soledad
o a orillas de aquel mar
que de tan profundo
se creía
y por no tocar fondo
se perdió |
|
Πηγασος,
NO LLORES MÁS POR MÍ
Hace sólo un par de momentos
y todo,
absolutamente, todo
ha cambiado
Ahora, antes y después...
¡Qué horror!
Mi llanto,
la fuente del mundo |
|
YA LO DECÍA RILKE...
Arrecifes de colgar
penden del coral cielo
atravesando el atardecer.
Escribo para ti,
para llenarte de aire el pecho,
para que seas grande
y te sepa dulce.
Para que florezcas
y explotes en arco iris
galopante, rocío húmedo
cálidamente fresco.
Rilke lo decía,
¿por qué no cambiar
—ahora—
que todo cambia?
¿por qué no aprender a amar, por primera vez,
ahora,
—que
todo es diferente?—
Empezar desde el mismísimo principio,
desarrollarse y volver a ser
—¡qué
bello!—
aprendices, de nuevo. |
|
MI AMOR AZUL
hasta el cuello hendida me encuentro
en aguas azules, perdida, templadas
tras tres horas sin rumbo en el centro
vuelvo a mi encuentro y olvidé la cabeza
agua tranquila y mansa, quieta
profundamente apagada, quieta a la espera
quieta, tranquila y mansa, vacía
no riegan los ríos más que piedras
y los rayos del sol no calientan ya la tierra
¿cuántas veces he rogado al cielo y al mar
que agiten con fuerza? ¡no me importa el mal! |
|
BESOS SALADOS
azul es el de tus ojos, tan azul
como el azul de una lata de nívea
negro el de tus pestañas, tan negro
como el negro de las mías
carmín, tan carmín el de nuestros besos
esponjas mojadas, carnosas
se absorben, se atraen, se conjugan
se paladean en un solo beso
en una mirada
destrozándose al desgarrarse
preciosos labios gemelos
conchas finas surgidas de la sal
del salitre de aguas evaporadas
bebidas y saboreadas
cocinadas sobre una misma llama
azul es el de mi amor, tan azul
como el azul de una lata de nívea
negro es el de mi niña, tan negro
como el negro de la tuya
y fue el carmín, tan carmín
que del carmín no queda nada
más que una ola
rosa
espumosa, que arde
y pica en mis ojos mojados |
|
|
|
Ninoschka Prado Ouviña
Hannover,
Alemania
Profesora |
|
|
|
Ninoschka Prado Ouviña
(Hannover, Alemania, 1970).
Hija de emigrantes
españoles, nació en Alemania
y retornó a España en 1981.
Diplomada en Maestro en
Lengua Extranjera (sección
Inglés) por la Universidad
de Málaga, en cuya Facultad
de Ciencias de la Educación
cursó los estudios de
Magisterio. Ha cursado
asimismo estudios de
Traducción e Interpretación
en la Universidad de
Granada.
Lingüista vocacional y
amante de las
Humanidades,
se ha interesado desde
temprana edad por la
Literatura y el Arte en
general. Ágil, sutil y aguda
las más veces, incisiva y
mordaz en ocasiones, cultiva
con natural desenvoltura
tanto la prosa como el
verso. Queda, pues,
justificado que nuestra
revista se honre en tenerla
como colaboradora.
Personalmente, como profesor
de Lengua y como encargado
de la publicación de estos
textos, he de reconocer que
ha sido la alumna que más me
ha motivado a emprender cada
día mis clases con afán de
superación y a continuar mi
tarea de editor con renovada
ilusión.
Quede reconocida mi deuda.
|
| |
|
|
GIBRALFARO. Revista de Creación Literaria y Humanidades. Publicación Trimestral.
Edición no venal. Sección 2. Página
10. Año XXII. II Época. Número 117.
Octubre-Diciembre 2023. ISSN 1696-9294.
Director: José Antonio Molero
Benavides. Copyright © 2023 Ninoschka Prado Ouviña.
Diseño y maquetación: EdiBez. Depósito Legal MA-265-2010. © 2002-2023 Departamento de Didáctica de las Lenguas, las Artes y el Deporte.
Facultad de Ciencias de la Educación. Universidad de Málaga. Ediciones Digitales Bezmiliana.
Calle Castillón, 3. 29.730. Rincón de la Victoria (Málaga). | |
|
| |
| | |
|
| |